Wednesday, November 26, 2008

Extend Outlet Around Tile

Éramoh pocoh i yegó la Z.E.A. (óle tuh cohoneh)


full article here 20minutos.es (the image is the printed version of Sevilla, click on the image to enlarge) Both are written completely in Andalusian promotes ZEA

As you read, or whatever you may read if you can. I acknowledge that I have little problem as well do it with an accent andalú esagerao parodic, and I do it more natural, since today I learned that you learn "er andalú" within 10 minutes, which does not happen with any language and ready to be one (and I do not think that is an exception) . But after that we're stereotyping us as we imitate "er andalú" the rest of the English. Now comes the ZEA and enacts: all speak exactly Andalusian equal and do not speak "kahteyano."

turns out that according to the aforementioned "azoziación", the Andalusian has gone from being an accent or a dialect, as is said in a vulgar or more academically, to become language. Thus, the overnight, and do not read or speak English as the language becomes. May I say that then there must be like 20 types of English similar approach. Not that talk "bad kahteyano Zino ke er well er softened andalú" ... as what, do not speak Castilian at all, and I gather that I consider it of any significance they themselves should realize that if they speak not Castilian, then they should learn and use when not in Andalusia, and be able to speak properly as well as they are English. Sure, I believe is that what is said there is also English.

Anyway I think an initiative Andalusian offensive to many, especially for SU Andalusian Andalusian not speak because Cadiz have nothing to do with this, for instance. But I imagine that the organizers as "ze met in Zebiya" where this form is more common, first they have forgotten even bother trying to unify all and instead have chosen to impose his own to others.

not understand what that has to always write the Andalusian "K", except when they are confused, because I could only see in the full two c is, to "start" and another "to", sometimes spelled "kon" and others "with" for unknown reasons for anyone who has worried as I look at this invention. The "s" is another case in point that only exists when you confuse "kreemos" instead of "kreemoh."
Nor is the "v", as everything goes with "b". Similarly there is "ll", and "y" only appears to take the place of the "ll" as it seems, is the coordinating conjunction "i" to be there in the Greek are read Andalucía Latinas than when they are alone. And of course, also confused, as they come, sometimes putting the plural as "h" and others with "h" end, with the same word, sometimes it is "reglah ortográfika" and other "reglah ortográficah."

What I say, would not it be first clarified before writing them, and as if that then continue with the joke. Between them is now going to be that no one speaks English and does not even exist. But is that the Andalusian is neither language, nor invention, nor ná is just another way of speaking English general of a large area, but that does not have enough differences to be considered "language." In Argentina, no one speaks the language of Argentina, Peru Peruvian nobody speaks the language and so with all Latin American countries, as they themselves call their language English. In the end, will be more English spoken outside Spain than within.

0 comments:

Post a Comment